BẮN CHẬM THÌ CHẾT

 

Cách toa xe lửa 15m ở hướng Bắc
hay 15m ở hướng Nam?

 

Không nhớ nổi!

 

Tôi không thể nhớ được

 

Đừng hòng cướp vàng của tao!
Đừng hòng, ''thưa ông''.

 

Đồ khốn!

 

Tao sẽ giết mày, con chó cái!

 

Mẹ mày!

 

Đừng bỏ tao lại đây!

 

Nếu còn gặp lại,
mày sẽ chết với tao!

 

Tao sẽ giết mày!
Giúp tao đi chứ!

 

Tao sẽ giết mày, đồ qủi cái!

 

1m75, đúng không?

 

Tôi không bao giờ lầm đâu, cô ạ.

 

Thế mới là con gái ngoan!
Giỏi lắm!

 

1 phòng nhé?

 

Gái ở nhà bên cạnh.

 

-Nhắc lại xem!
-Tôi bảo gái thì qua nhà bên cạnh!

 

Dễ sợ! Bây giờ có phòng trống chưa?

 

Phòng có buồng tắm. Có ạ,
mời cô lên. Mời cô lên lầu!

 

Katie, đi lo phòng
và nước tắm cho cô đi!

 

Chủ quán, 1 chai Champagne.

 

Vâng.

 

Cấm khui!
Tao muốn biết tao uống cái gì...

 

Chơi poker với tôi không, cô kia?

 

Chắc là ông sẽ chơi bài
1 mình vui vẻ đấy.

 

Đây là bộ bài đặc biệt.

 

Mỗi khi giết ai,
tôi cho vào 1 con ách.

 

Có thích whiskey hạng nhất không?

 

Em có cả xì gà ngon,
mực Ấn Độ, nước hoa.

 

Lo đánh giày đi!

 

Chủ nhà ấy là John Herod.

 

Mỗi đô la kiếm được ở thị trấn này,
phải nộp cho lão 50 xu.

 

-Thị trấn được gì?
-Được sống còn!

 

Lại 1 tay súng khác đến!

 

-Chào ông ''Tay thẹo''!
-Câm mồm!

 

Lùi lại đi!

 

Của tao...

 

Thế là... 15.

 

Tao vừa ra tù.

 

Chúc mừng!

 

Kêu án 35 năm, nhưng chúng
cho tao mãn hạn sớm!

 

Lần này, ông ở tù bao lâu?

 

3 ngày.

 

-Cô em đẹp quá!
-Mày thì không!

 

-Tao đang cần đàn bà.
-Mày cần tắm đã!

 

Tao vụng về quá! Chắc tại vì mù.

 

Chúng tôi đã cầu xin Chúa đưa 1 người
như ông ấy đến đây giúp chúng tôi.

 

Chuyện giúp cứ nhờ ông Cha.
Còn đây là chuyện làm ăn.

 

Tôi có mấy cái chân đèn này.

 

Đáng giá bao nhiêu?

 

-200 đô la.
-200 à? Chưa đủ.

 

Cô đừng phiền bố em.
Ông ấy ngớ ngẩn lắm!

 

Dường như cô đã đi đường xa đến.

 

Cô ở đâu vậy?
Đến dự cuộc thi phải không?

 

Em chưa bao giờ thấy
đàn bà đeo súng cả.

 

Có lẽ cô bắn giỏi đấy! Cô có thể...

 

Em nên đi thì hơn.

 

Răng vàng, mại vô!
Răng vàng đây!

 

Tôi có răng vàng đủ cỡ.

 

Có răng hàm trên, hàm dưới...

 

chỉ khiến mình mất thì giờ!

 

Im! Im lặng!

 

Tôi tuyên bố cuộc thi đấu súng
được khai mạc!

 

Phải đấy!

 

Mỗi người tham gia sẽ
thi đấu mỗi ngày một lần.

 

Ai cũng có quyền
thách với đấu bất cứ ai!

 

Giờ đấu súng được xác
định bằng cách rút thăm.

 

-Trong suốt thời gian thi đấu...
-Đây ông.

 

Người nào cũng được
tự do hưởng thụ theo ý thích.

 

-Ông Herod chiêu đãi.
-Được rồi.

 

Nhưng người thắng cuộc
sẽ giành được cái này!

 

123 ngàn đô la.

 

Phần thưởng của ông Herod. Xong!

 

Rồi đấy, quí vị nghĩ sao?

 

Trong phòng này, có ai đáng
gọi là tay súng thật sự không?

 

Chuyện đó tùy nhận định
của mỗi người.

 

Có ai không?

 

Có!

 

Gutzon.

 

Vô địch Thụy Điển.

 

Ông Gutzon là người đầu tiên lên bảng.

 

-Vô địch Thụy Điển!
-Trông như con lợn ấy!
Còn ai khác không?

 

Vẽ con ách lên là
mọi người sẽ hiểu.

 

Hanlon ''Ách''

 

Ông hãy ghi tên tôi và
Eugene bạn tôi vào danh sách.

 

Eugene, biết đánh vần
tên mình không?

 

Tao chẳng hề nói gì về chuyện
tham gia thi đấu súng cả.

 

Sao lại nghe tiếng cục tác?
Ai đem gà mái vào đây thế?

 

-Bình tĩnh đi, Gene!
-Bằng tay không, tao cũng xách
cổ mày ra ngoài kia được!

 

Không. Đây là 1 cuộc đấu súng.
2 thằng đều có súng.

 

Chúng ta nhắm, bắn, rồi mày chết.
Hiểu chưa?

 

Ngày mai, cuộc đấu súng sẽ diễn
ra ngoài đường, không phải ở đây.

 

Ghi tên tao lên đi!

 

Được đấy!

 

Còn ai khác không?

 

-Trung sĩ Cantrell.
-Viết như thế nào?

 

Viết cho đúng đấy nhé!

 

Còn ai không?

 

''Ngựa đốm''! Nhiều người da trắng sẽ
rời Thị trấn này trong sơ mi gỗ đấy!

 

Được.''Ngựa đốm''.
Còn đối thủ nào không?

 

Ghi tên tao lên!

 

-''Tay thẹo''! T-H-E-O nặng!
-Gene, mày lo tập dượt đi!

 

Tôi đáng giá 3000 đô la
ở 4 Tiểu bang đấy!

 

75 vụ đập lộn nhưng không bị kết tội.

 

Tôi tên Fee...

 

Nhưng ai cũng gọi tôi là ''Nhóc tì''.

 

Chúc mừng!

 

Tôi bắn nhanh đến độ rạng sáng
cướp 2 ngân hàng,

 

1 xe lửa và 1 xe ngựa, bắn tung
lông đuôi 1 con vịt cách xa 100m...

 

mà vẫn về giường kịp trước
khi cô em thức dậy bên cạnh tôi!

 

-Chào cô! Khỏe không?
-Còn ai ghi tên nữa không?

 

Khỏe!

 

Có đây, Virgil Sparks,
niềm tự hào của Texas!

 

Virgil Sparks tham gia!

 

Horace bảo là cô uống cái này,
chắc là cô muốn chết yểu?

 

Bây giờ đang uống đấy!

 

Này, cô kia làm gì thế?
Đang làm gì thế?

 

Ghi tên tao lên đi! Tao cũng ghi tên!

 

Ghi tên tao vào danh sách
chó chết đó đi!

 

Chúng ta có bao nhiêu
người dũng cảm đây?

 

Lúc này thì có 12 người,
thưa ông Herod.

 

Sẽ là 13 nếu ông kể cả Foy,
nhưng anh ta và Ratsy chưa về.

 

Chúng sẽ về thôi.

 

Đi làm việc vặt cho tao đấy!

 

Thêm tên tao vào!

 

-Thế mới hay!
-Vâng.

 

Vào đây!

 

-Chúng tôi nện nó 1 mẻ te tua!
-Nó có gì đáng sợ đâu!

 

Chào Cort!

 

Thế mà tao bắt đầu lo mày
không về kịp, lâu quá rồi nhỉ?

 

Nghe nói mày có 1
Hội truyền giáo ở Hermosillo

 

Đúng không?

 

Có cả 1 thiên đường bé nhỏ,
cho riêng mình rồi à?

 

Ánh mặt trời và hoa xương rồng,

 

mày và bọn nhóc mồ côi
nguyện cầu được cứu rỗi...

 

Chúng tôi đã đốt sạch
Hội truyền giáo đó rồi!

 

Làm đúng như lời ông dặn,
ông Herod ạ!

 

Bao nhiêu công khó nhọc đấy, Cort!

 

Bao năm khó nhọc bỗng dưng
bị phá sạch!

 

Chắc là mày ''nóng'' lắm!

 

Trước đây mày nổ nhanh lắm mà!

 

Bây giờ còn nhanh không?

 

Không trả lời sao?

 

Mày đã thề ''tịnh khẩu'' à?

 

Tao hỏi, bây giờ mày
có còn nhanh không?

 

Đủ nhanh hơn ông!

 

Nhưng tôi đã giã từ bạo lực...

 

Để rồi xem. Treo nó lên!

 

Ra ngoài thịt nó!

 

Không, ngay trong này! Trên ghế!

 

Bọn tao sẽ sửa sang cổ áo
cho mày, thưa ''Đức Cha''!

 

Kéo nó lên mau! Foy!

 

Để tao nhắc lại cho rõ nhé!

 

Tao muốn mày tham gia
cuộc thi đấu này.

 

Không!

 

Nghĩ kỹ đi!

 

Cơ hội cuối cùng đấy!

 

-Có hay không?
-Cút đi!

 

Ghi tên tôi đi!

 

Phụ nữ không được tham gia
thi đấu súng, thế là trái luật!

 

Luật không hề chống lại phụ nữ.

 

Chẳng qua vì phụ nữ
đếch bắn được thôi!

 

Đúng thế!

 

Vĩnh biệt, ''Đức Cha''!

 

Được rồi! Ghi tên cả 2 đứa vào!

 

Đãi rượu xả láng cho tất
cả những xạ thủ thi đấu!

 

Đi mau, tên truyền giáo!

 

Xích nó ngoài cái đài phun nước!

 

-Trở lại mau!
-Không!

 

Trở lại mau, nghe chưa?

 

-Có nghe không?
-Bôơi!

 

Chào!

 

Tối qua vui quá nhỉ?

 

Ăn sáng không?

 

Hay là dùng thứ tối qua
mình đã dùng ?

 

Chắc chắn là cô đã đoạt giải
cuộc thi uống rượu đó rồi!

 

Nhưng tôi cũng còn thắng
được cô trong ván bài Poker.

 

Này, điều cuối cùng mà tôi
còn nhớ là cậu đã ói mửa

 

và trốn ra phía sau quán

 

Cho nên khoan tính chuyện
hôn nhân nghe chưa!

 

Đồng ý, đồng ý!

 

Cái này cứng ngắc làm sao
mà cậu ngủ được?

 

Nếu tôi không ngủ trên
đó thì chúng sẽ chôm mất.

 

-Hôm nay cô sẽ thách đấu với ai?
-Herod!

 

Bậy quá! Bậy quá!

 

Tôi hầu như là người duy nhất
có thể hạ lão đấy.

 

Và tôi cũng không vội gì
làm chuyện đó ngay.

 

-Tại sao không?
-À, vì lão là bố ruột tôi.

 

Đã có ai thách đấu với mày chưa?

 

Bây giờ thì có đấy!

 

Tao sẽ đi thu xếp giờ cho mình.

 

Đám con trai của tao đây.

 

Chúng không được đi nhà thờ nhiều.

 

Bố tao sẽ giết mày,
thằng giảng đạo kia!

 

Tao thù mày!
Mày có chì gì đâu!

 

Bố ơi! Bố!

 

-Ngủ ngon chứ?
-Không ngon bằng cô.

 

Nếu quên thì tôi xin nhắc nhé,
nhà truyền giáo.

 

Tối qua, tôi đã cứu mạng ông!

 

không, tôi nghĩ cô chỉ kéo,
dài mạng tôi thêm 1 chút thôi.

 

Nếu cô để tôi chết,
có lẽ tôi đã lên thiên đàng!

 

Xin lỗi!

 

Thậm chí trả đòn,
ông cũng không muốn à?

 

Tôi muốn chứ.

 

Tôi muốn tiêu diệt bọn chúng
vì tội lỗi chúng gây ra.

 

Nhưng tôi sẽ không làm thế!

 

Sát nhân là 1 điều sai lầm!

 

Có nhiều kẻ xứng đáng chết!

 

Thưa ông Herod, tuần này hơi ế ẩm.

 

Whiskey bị... tôi không rõ.

 

Horace, những lời ngụy biện
của mày mỗi tuần mỗi dở thêm.

 

Tôi đã lấy ra những gì được
ghi vào sổ, thưa ông!

 

-Tất cả. Chỉ được bấy nhiêu thôi!
-Chủ quán!

 

Tao thách mày đấu!

 

Tao không đấu với mày!

 

-Mày không được quyền chọn lựa!
-Tao đã nói rồi!

 

Cô tới đây làm gì?

 

-Tôi đến đây vì tiền.
-Vậy thì cô phải chơi theo Luật.

 

Mà chơi theo Luật thì cô phải
chấp nhận mọi lời thách đấu.

 

Nếu không thích chuyện đó,
cứ tếch đít ra khỏi Thị trấn này.

 

Có gì mà không thích!

 

Cô này sẽ đấu với Kelly!

 

Và họ sẽ đấu với nhau
vào lúc 7 giờ tối nay.

 

-Lấy 1 lá đi cưng!
-Cám ơn.

 

Anh chàng ''nóng bỏng'' nhỉ?

 

Đưa lên!

 

Con ách bích!

 

Cám ơn!

 

Bịp lộ liễu quá!

 

Nghe nói mày đã bắn vỡ
ngón cái của 1 con bé ở Reno

 

khi làm cái trò này?

 

Tao là tay súng cừ nhất
mày chưa từng gặp đấy!

 

Tao cứ nghe đồn như thế mãi!

 

Để xem có đúng không nhé!

 

Này, các chị ơi, anh ấy kìa!

 

Được lắm!

 

Mày sắp ''tắt đèn'' rồi, ''Nhóc tì'' ạ!

 

Tối nay tao sẽ tè lên mộ của mày

 

Mày tiêu rồi!

 

Im lặng! Im lặng!

 

-Cá cho ''Nhóc tì'' bao nhiêu?
-3 ăn 1, thưa ông?

 

Thưa qúi vị, xin hãy nhớ...

 

Không được rút súng trước khi

 

đồng hồ đổ tiếng chuông thứ nhất.

 

Khi chuông đổ, q
úi vị tha hồ mà bắn!

 

Này, nếu có ai quá ''bốc'' quá,
bắn trước thì sao?

 

Phải đấy!

 

Thế là gian lận,
sẽ bị loại khỏi cuộc thi ngay!

 

Bất cứ ai còn đứng vững sau cuộc

 

đấu sẽ là người chiến thắng!

 

Nếu cả 2 cùng đứng vững,
phải tiếp tục đấu.

 

Rõ ràng chưa?

 

Này các anh, đường phố thuộc
quyền các anh đấy!

 

Tao sẽ chỉ bắn mày bị thương thôi!

 

Tốt bụng nhỉ!

 

Mẹ kiếp! Mình nhanh thật nhỉ?

 

Thấy chưa? Tao nhanh thật!

 

Này, vô địch Thụy Điển, thua chưa?

 

Hãy nằm yên,
trừ khi muốn tiếp tục đấu.

 

Tôi chịu thua!

 

''Nhóc tì'' thắng!

 

Tôi bắn nhanh, hay vì Thụy Điển
là 1 nơi nhỏ bé ít người?

 

Nói thử xem!

 

Ôi! ''Nhóc tì'', tao sẽ bao
chú mày uống 1 chầu!

 

Mày cảm thấy sao, Cort?

 

Chuyện này có nhắc mày nhớ,
những ngày vàng son không?

 

Tim mày có đập nhanh hơn không?

 

Nhịp mạch của mày
có dồn dập không?

 

Xịn lắm Nhóc!

 

Bắn đẹp lắm Nhóc!

 

Bắn đẹp à?

 

Nếu thằng Thụy Điển
chậm hơn 1 chút xíu nữa,

 

chim đã làm tổ trên nón của nó rồi!

 

Đi nào nhóc!

 

''Ngựa đốm'' không thể nào
chết vì 1 viên đạn.

 

Thấy chưa? Tao đã lãnh
4 viên vào cánh tay,

 

-3 viên vào chân trái,
-Hắn không ''nổ'' đâu!

 

1 ở chân phải, và 2 ở lưng

 

1 viên khác xuyên qua môi tao!

 

Và một viên khác xuyên
qua ngay bàn chân trái của tao!

 

Rồi một viên khác vừa ghim
vào đầu tao hôm nay...

 

mà nó vẫn chưa chịu ra!

 

Đến giờ rồi!

 

Tôi không đấu!

 

Mày không muốn đấu à?
Để xem!

 

Đứng dậy mau!

 

Đừng để ông Herod phải chờ chứ!

 

Nhà truyền giáo, đi mau!

 

Đứng dậy, và đưa thêm
má bên kia ra cho tao đánh!

 

Đá đít nó đi!

 

Hắn sẽ tha thứ cho tất cả chúng ta mà!

 

Giỏi lắm! Ratsy!

 

Thế là Bài giảng hôm nay kết thúc!

 

Ôi, mũi tao!

 

''Đức Cha'' đây cần một khẩu súng

 

Muốn mua súng thì trong
Thị trấn này thiếu gì chỗ!

 

Không đâu rẻ bằng đây.

 

Tôi chưa thấy chỗ nào đủ rẻ
đối với ông!

 

Biết không, mồm miệng
mày ngày càng nhanh nhẩu!

 

Đáng tiếc là tay của mày
còn chậm quá!

 

Tay tôi không chậm đâu!

 

Có chứ! Để tay lên quầy đi!

 

Làm đi! Để tay lên quầy!

 

Nhìn đây Cort.

 

Không phải là tay của dân
chơi súng, mà là tay nông dân.

 

Tay tôi không phải là
tay nông dân nhé!

 

Mày biết đấy,
Cort và tao là những kẻ sát nhân.

 

Chúng tao là thứ thiệt, còn mày...

 

Mày là thứ khác!

 

Bạn tao cần một khẩu súng.

 

Khẩu này là Chim ưng
đem lại hòa bình

 

Báng súng bằng ngà cứng cáp,
khắc dấu Mễ Tây Cơ

 

Loại này chỉ được làm
vỏn vẹn 30 khẩu.

 

Còn cái này, khẩu Remington
đời mới được đặt làm.

 

Loại quân đội, 44.

 

Chắc chắn là chính xác
hơn khẩu Colt của ông

 

Tôi đã cho thay báng gỗ
bằng bạc đúc

 

Được sử dụng rất hiệu quả trong 36...

 

Không, 35 vụ cướp nhà băng
trong tay người chủ trước!

 

Còn cái này?
1 vật hộ mạng xịn nhất!

 

Khẩu Smith and Wesson Schofield 45.

 

Ngon lành lắm!

 

Tôi và Jesse đều nghĩ đây là loại
súng ngắn tuyệt nhất trên đời!

 

Tôi đã cho tháo chốt an toàn
đỡ mất thì giờ rút súng.

 

Nhưng đừng bao giờ mang nó
lúc xỉn nếu không thì mất giò đấy.

 

Lần cuối cùng mày cầm
khẩu súng là lúc nào?

 

-Ông đã biết rồi mà.
-Ừ!

 

Đây, người ta đã trả tôi 120 đô cho
khẩu Colt này, muốn thử không?

 

Mày có 120 đô không Cort?

 

Tôi không có 1 đô nào cả.

 

Những gì tôi cần, Chúa đã cho đủ.

 

Thế thì ta chỉ làm mất thì giờ
của thằng nhóc này, đúng không?

 

Thế này nhé, tao sẽ làm
một mạnh thường quân

 

Khẩu súng rẻ nhất mà mày
có đâu? Không có hộp đấy!

 

Tao muốn 1 thỏi sắt vô dụng rẻ tiền
nhất trong cửa hiệu tồi tàn này.

 

Thôi được!

 

-5 đô!
-Lấy!

 

Mày làm gì thế? Đừng!

 

''Đức Cha'' đây có Chúa phù hộ.
Hắn chỉ cần một viên đạn thôi!

 

Chỉ một viên thôi!

 

Nếu không, hắn có thể bị
cám dỗ nổ loạn xạ

 

để tìm đường thoát
khỏi Thị trấn này!

 

Khẩu súng này có đường đạn thẳng,
nếu không, tôi không bán đâu!

 

Không sao đâu cậu bé!
Tôi sẽ không rút súng đâu.

 

Chắc chắn mày sẽ xài,
tao quá hiểu mày mà Cort!

 

Khi đụng chuyện, mày sẽ bóp cò!

 

Phải! Tao đánh cá cho mày đấy,
thằng cha truyền giáo.

 

Tao thù mày!

 

Hồi hộp, chờ mày xem
mày làm gì đấy, thầy tu ạ.

 

Tao cá cho mày đấy nhé!

 

Tao cá cho mày 20 đô đấy Joy!

 

Chắc như gửi nhà băng, Jimmy ạ.

 

Thằng cha truyền giáo,
coi như tiêu rồi!

 

Con xin hiến mình cho Chúa,
người hãy tha tội cho con!

 

Nó bắn tao! Lẽ ra mày
phải nằm chết chứ!

 

Nó bắn tao!

 

Mày đã bảo mày sẽ không bắn mà!

 

Bố ơi! Bố bị thương ở đâu?

 

Rất tự nhiên, đúng không?
Nhẹ nhàng thoải mái...

 

Mày sẽ không đấu mà!

 

Ông bắn nhanh quá! Hy vọng
tôi không phải thi đấu với ông.

 

Cô đã chọn ở lại.
Tôi thì không có quyền ấy.

 

Hắn buộc ông à?

 

Kẻ duy nhất bóp cò là tôi.

 

Thị trấn này không phải là
nơi ở của 1 nhà truyền giáo.

 

Tôi không phải lúc nào
cũng là nhà truyền giáo.

 

Cort cũng là kẻ từng sống ngoài
vòng pháp luật như chúng tôi.

 

Có không mày?

 

Hắn ở trong băng cướp của bọn tôi.

 

Tất nhiên bây giờ mọi chuyện
đã thay đổi.

 

Hắn đã là người của hò a bình,

 

ruồi muỗi cũng không hại đến.

 

Có gì đâu!

 

Đã có thời... cô không chia
cách được hai chúng tôi.

 

Đúng không?

 

-Có thật không?
-Có.

 

Lẽ ra tôi nên để mặc cho ông chết!
Cứ lấy đi! Của bé đấy. Cứ lấy đi!

 

Bé thơm quá!

 

Ừ! Ừ!

 

Nhìn cái gì?

 

1 thằng già bẩn thỉu
và 1 cô bé ngây thơ.

 

Đây là... bàn chuyện làm ăn.

 

Tao đề nghị với cô bé 1 công việc.

 

Phải nhớ tắm rửa lại mỗi khi,
hắn chạm vào người nhé?

 

Sẽ có ngày tao để cho mày 1 phát...

 

Hanlon,

 

tao muốn hỏi về chuyện giếng Da đỏ.

 

Cuộc đụng độ đó có thật không?

 

Tất nhiên là có.

 

Đúng là mày đã hạ 4 thằng à?

 

2 thằng bằng tay trái,
2 bằng tay phải!

 

Sự thật là...

 

tao thuận cả 2 tay.

 

Vậy thì mày là tay súng
số 1 miền Tây này.

 

Hay là 1 tên dối trá trơ trẽn nhất!

 

Rất tiếc mày đã không
chứng kiến cảnh ấy!

 

Tao có mặt ở đấy chứ, ''Ách''!

 

Vì chính tao là người,
đã bắn hạ anh em Terrence.

 

Thậm chí loại gà chết như mày,
tao nghi cũng không hề

 

có mặt ở cùng 1 Tiểu bang!

 

Tay trái thì sao hả ''Ách''?

 

-Hả?
-Bắn súng tay trái chứ?

 

-Chúa ơi!
-Được rồi, ông Herod.

 

Hanlon ''Ách'', tai ương
của vùng Cây ngải đắng.

 

Nỗi kinh hoàng của Tucson.

 

Một cái bàng quang
chứa đầy khí nóng!

 

Ông hay quá, ông Herod!

 

Tránh ra! Tránh xa hắn!

 

Bố ơi!

 

Treo nó lên, cho đứng trên ghế!

 

Bố ơi!

 

Ngoài đường họ đang đòi cô ra...

 

Cô làm chuyện ấy thật à?

 

Lỡ cô chết thì sao?

 

Thì khỏi phải có mặt ở đây để trả lời,
những câu hỏi ngốc nghếch của em.

 

Cô ơi!

 

Gì?

 

Cô làm được đấy.

 

Cô gái ra đi!

 

Có 1 tiếng ''click'' trước khi chuông
đổ. Lắng nghe đồng hồ nhé!

 

Im đi!

 

Cô phải thắng là hơn.
Tôi cá cho cô đấy!

 

Nó sẽ cho mày bốc mùi! Cô hãy
thái nó ra! Bắn bể mông nó đi!

 

Trận đấu cuối trong ngày.

 

Các tay súng phải bắn
từ tiếng chuông đổ lần đầu.

 

Con nhỏ kia, mày sắp xuống mồ!

 

Xem như thịt ôi rồi!

 

Nhìn mày kìa! Sợ à?

 

Mày run như chiếc lá!

 

''Có 1 tiếng click trước khi chuông
đổ. Hãy lắng nghe đồng hồ''.

 

Cô gái thắng!

 

Quỉ thật!

 

Này, trở lại đây!

 

Cuộc thi đấu súng lại
tiếp tục vào trưa mai.

 

-Em thấy cô tuyệt vời quá!
-Người lớn 1 chút!

 

Cám ơn.

 

''Đến ăn tối nay. John Herod''

 

Khát nước à?

 

Cô không cần phải vất vả vì tôi.

 

Không hề đâu!

 

Tối hôm qua, ''Nhóc tì'', tối nay,
Herod. Cô bận bịu quá!

 

Ở thị trấn này có gã đàn ông
nào mà cô không chiếu cố?

 

Có. Ông đấy!

 

Em nhìn tôi và nghĩ...

 

chúng ta không có điểm
nào chung. Thật ra là có.

 

Cả 2 ta đều là người thắng cuộc.

 

Em cảm thấy thế nào sau
khi sống sót qua ngày đầu?

 

-Cũng giống hệt như hôm qua.
-Không! Mắt em long lanh...

 

Em đã vượt qua 1 cuộc thi và,
cảm thấy mình tràn trề sinh lực

 

Có lẽ nó không gây phấn
khích cho tôi bằng cho ông.

 

Em cho rằng vì mua vui
mà tôi mở cuộc thi à?

 

Quan sát Thị trấn này đi!

 

Đầy những kẻ sẵn sàng giết
người vì 1 sợi dây cột giày!

 

Ít ra như thế này thì tôi còn
trực diện được với kẻ thù.

 

Bọn chúng không thể nấp
và bắn lén sau lưng tôi.

 

Tất nhiên, bao giờ tôi cũng thắng!

 

Có thể 1 ngày nào đó ông
không còn may mắn.

 

Tôi thắng không phải
nhờ may mắn.

 

Mời em vào trước!
Tại sao em đến đây tối nay?

 

Ông mời tôi.

 

Em có thể cho tôi rơi...

 

Tôi muốn tìm hiểu ông
là loại người gì...

 

Tôi là loại người gì?

 

Loại mà người ta thù ghét!

 

Tôi đâu có muốn được thương!

 

Dân thị trấn này.. học ần tôi.

 

Tôi mang 1 khái niệm...
trật tự đến cho đời họ.

 

Không phải luật pháp,
mà là trật tự.

 

Chẳng hạn như treo cổ 1
nhà truyền giáo trong quán rượu!

 

Hắn có phải là nhà truyền giáo đâu!

 

Hắn lừa đảo thôi!

 

Nếu là kẻ sát nhân,
thì cứ là sát nhân.

 

Như thế không có gì là nhục nhã.

 

Nhưng đột nhiên cũng cùng
con người đó lại bảo với tôi

 

hắn đã ''đổi máu''... thì đúng là
1 tên dối trá thậm tệ!

 

Tại sao ông khó chịu
với ông ấy đến thế?

 

Tôi bị em thu hút không
cách gì cưỡng lại nổi...

 

Nếu em không phiền
khi nghe như thế.

 

Tôi nghĩ người như ông
phải có 1 phụ nữ bên mình.

 

Tôi đã cưới...
1 người đàn bà rất đẹp.

 

Nàng không chung thủy.

 

Bây giờ bà ấy đâu?

 

Tôi đã nói với em,

 

cô ta không chung thủy!

 

Tại sao em đến đây? Em không
phải dân chuyên chơi súng.

 

Như tôi đã nói... vì tiền.

 

Tôi có thể cho em
nhiều tiền hơn là em cần.

 

Tôi muốn có cảm giác mình
xứng đáng với tiền kiếm được kìa.

 

Ừ...

 

Em đã giết ai chưa?

 

Có chứ!

 

Tôi nghĩ là chưa.

 

Vấn đề nằm gọn trong 1 điều thôi:

 

Em sẵn sàng đi tới đâu?

 

Tới cùng!

 

Bố tôi là Chánh án.

 

Điều đó có khiến em
ngạc nhiên không?

 

Ông ấy thường buộc mẹ tôi,
và tôi nhìn cảnh tượng treo cổ...

 

để học hỏi!

 

1 hôm, ông ấy bảo cuộc
đời này có quá nhiều cái xấu.

 

Bèn lấy 1 viên đạn,

 

nhét vào súng, quay ổ đạn...

 

Rồi lần lượt bóp vào chúng tôi.

 

Cuối cùng ông ta
tự để 1 viên sau đầu...

 

trong lần bóp cò cuối cùng.

 

Hiểu cho rõ điều này nhé,

 

bây giờ trên đời không còn
điều gì có thể khiến tôi sợ nữa.

 

Không 1 điều gì!

 

Tôi phải đi...

 

Lẽ ra tôi không nên đến đây.

 

Em là ai?

 

Để tôi đi...

 

Xin lỗi về cử chỉ không
được nghiêm túc của tôi.

 

Nhưng đôi khi rất khó tìm
được nước uống ở đây.

 

Khi bị dính vào Herod,
tôi chỉ mới là 1 đứa bé.

 

Lão đặc biệt chú ý đến tôi vì...

 

tôi thông minh,
nhanh tay hơn đa số một chút.

 

Chưa từng thấy kẻ nào hoàn
toàn không hề biết sợ như lão,

 

và lão muốn tôi trở nên giống lão.

 

Chúng tôi đi ''thu tiền'' dọc theo
biên giới, chỉ 2 chúng tôi,
như 1 gia đình đi cắm trại.

 

Hôm ấy chúng tôi đến
Nogales, cướp nhà băng.

 

Bước ra đường,
bị quân đội bao vây, bắn rất dữ...

 

Cha Tuyên úy giấu chúng tôi
trong Tu viện của Người.

 

Băng bó dùm vết thương,
rồi cho chúng tôi ăn.

 

Trò chuyện với 2 chúng tôi hàng giờ.

 

Khi đã đủ sức trở về nhà,

 

Herod sai tôi hạ sát Cha.

 

Khi tôi trả lời ''không'',

 

lão chĩa súng vào sau đầu tôi,

 

và bắt đầu đếm từ 10 trở xuống.

 

Thế là tôi giết đã Cha!

 

Tôi biết, bây giờ mình có làm
gì đi nữa,thì cũng đã bị đọa rồi!

 

Đừng đi trọn con đường như tôi.
Cô đâu cần phải thế.

 

Sao lại gọi tao tới đây?

 

Muốn hỏi mày 1 câu đơn giản thôi.

 

Ai sai mày tới đây để chơi tao?

 

Herod...tao chỉ là 1
kẻ khoái phiêu lưu mạo hiểm,

 

nhẩn nha vào Thị trấn này vì khoái,
sự kích thích của 1 cuộc đấu súng.

 

Tao nghĩ thằng ''Ách''
là 1 tên giết mướn.

 

Tao đã tin chắc như thế.

 

Nhưng nó chỉ là 1 thằng hề.
Mày thì không.

 

Tao là Clay Cantrell.
Tao là dân chơi súng!

 

Tao đã bắn 17 mạng rồi.

 

Chỉ do công việc đò i hỏi mà thôi.

 

Tao chẳng hề thấy
thích thú chuyện đó.

 

Người thuê tao hoàn toàn
được giữ kín tên tuổi.

 

Hôm nay chúng ta có,
việc gì làm chung không?

 

Ngay khi trời ngừng mưa,
tao sẽ đem mày ra làm thí dụ!

 

Thế rồi lão ta bảo:
''Đưa súng cho tao! ''

 

Tôi còn biết làm gì nữa,
tôi đưa súng cho lão ta

 

-Đưa thế này này!
-Mày bắn nó à?

 

Ừ! Đó là câu chuyện của
Freddy mũi tẹt.

 

Người hiện giờ đang
''thường trú'' dưới 2m đất!

 

Mày thật!

 

Đối với mày, việc tham
gia cuộc thi là trọng đại.

 

Thế là đã tự khẳng định rồi!
Bây giờ tao muốn mày rút lui.

 

Không có gì là quê đâu!

 

Tôi chỉ rút lui khi nào ông rút lui.

 

Tao bảo mày rút đi!

 

Rồi thời của mày sẽ đến mà!

 

Không đến đuợc nếu ông còn đó!

 

Đừng có ngáng mắt tao nhé!

 

Và đừng có bày đặt
trừng mắt với tao!

 

Tao chưa bệnh hoạn,
cũng chưa già nua,

 

và mày thì không bằng 1 nửa của tao!

 

Biến đi

 

Vòng hai!

 

Hôm nay có 4 trận đấu.
Với 8 tay súng còn lại.

 

Người chiến thắng là người
sau cùng còn đứng vững,

 

Người sống sót sau cùng!

 

Sống sót sau cùng!

 

Kể từ giờ, chúng ta
đấu cho đến chết!

 

Bất ngờ thật đấy, John!

 

Ông thay đổi qui định...

 

Thế thì sao nào?

 

Cũng được,

 

dù sao tao cũng đã dự tính hạ mày!

 

Đường phố thuộc về các ông!

 

Tao hoang mang quá!

 

Tao chỉ nghe bọn hèn hạ chúng
mày than nghèo than khổ

 

Chúng mày không đóng nổi thuế,
cho tao, để được tao che chở.

 

Thế mà tụi bay cũng
tìm cách xoay tiền,

 

để thuê 1 thằng đấu súng
nhà nghề đến giết tao.

 

Tiền ở đâu ra thế?

 

Tao phải nghĩ gì đây?

 

Nếu tụi bay để dành được
nhiều đến thế,

 

tao buộc lòng phải lấy,
của chúng mày nhiều hơn.

 

Bởi vì rõ ràng chúng mày
không chịu hiểu:

 

Đây là Thị trấn của tao!

 

Nếu chúng mày còn được sống
để thấy mỗi bình minh,
chẳng qua là vì tao cho phép!

 

Tao đảm đương tất cả!

 

Tao quyết định đứa nào,
phải sống, đứa nào phải chết!

 

Thằng giết mướn của tụi bây
đã tiêu tùng!

 

Đương nhiên phải thế thôi!

 

''Tay thẹo'' - ''Nhóc tì''

 

Có thể thế sao?

 

Có thể hoàn hảo hơn đến như thế à?

 

Anh ta đã chết,

 

''Nhóc tì'' thắng!

 

Tôi nghe tiếng bàn tay hắn rút súng!

 

Tôi đã bảo mà!
Tôi thuộc về tầm cỡ khác!

 

Quả thật! Tôi là Thị trưởng
mới chó chết của Thị trấn này!

 

Tuyệt vời!

 

Nó hôi còn hơn xác chết nữa kìa!

 

Giông đang kéo đến!

 

Sẽ không đấu nữa để chờ xem...

 

Nhậu nhé, tôi bao!

 

Chúng ta phải chôn thằng
này thật sâu, nó hôi quá!

 

Lên đây mau!

 

Đi đi! Cút đi! Xéo ra ngoài!

 

Ừ!...

 

Con nhóc này sẽ có việc để làm đấy!

 

-Tao chơi nữa!
-Được!

 

Tao đang gặp may!

 

Con nhỏ ngon không?

 

Giẫy dụa như con cá!

 

Đứng dậy!

 

Đồ chó cái! tao sẽ giết mày!

 

Ra ngoài đi, thằng chó đ.!

 

Tao sẽ thịt mày! Ra ngay!

 

Mày tiêu rồi! Con điếm ạ!
Đồ chó cái! Tao sẽ cho mày 1 lỗ!

 

Đừng giết tôi! Làm ơn đừng!

 

Đừng! Xin đừng giết tôi!

 

Làm ơn mà! John! John!

 

Kết thúc nó đi!

 

Cuộc thi chưa kết thúc

 

nếu 1 trong 2 chưa chết!

 

Xin đừng giết tôi!

 

Làm ơn đi!

 

Cuộc thi này chưa kết thúc!

 

Rượu!

 

Cám ơn cô!

 

Chết đi!

 

-Trời ơi!
-Dễ sợ thật!

 

Răng vàng! Mồm đầy răng vàng!

 

Cô gái đã lọt vào vòng 3!

 

Nhìn những cái răng này xem!

 

Nếu cô cầu xin thì bao giờ
cũng được tha tội!

 

Đi! Thằng cha truyền giáo!

 

Làm cho tốt đấy nhé!

 

-Cám ơn, Ratsy!
-Vĩnh biệt!

 

Này, cô làm gì thế?

 

Cô không bỏ cuộc chứ?

 

Tôi biết là không phải lúc,

 

nhưng...

 

Tôi thích cô! Tôi muốn cô ở lại.

 

Sao cậu lại có thể sống như thế?

 

Sống như thế nào?

 

Cô không ở lại cho đến
cuộc đấu của Cort sao?

 

Không!

 

Bắt đầu bất cứ lúc nào đấy...

 

Tôi không cần biết tới lão, cậu,
hay bất cứ ai ở Thị trấn này!

 

Tôi xong việc rồi!

 

Cô chưa hiểu tôi!
Tôi đã bảo tôi thích cô mà!

 

''Ngựa đốm'' không thể chết
vì 1 viên đạn?

 

Người này đã chết! Cort thắng!

 

Hắn đã giết đẹp thằng da đỏ kia!

 

Tệ thật!

 

''Ngựa đốm'' không thể chết...
vì 1 viên đạn!

 

Cho tôi 1 viên khác!

 

Tao tưởng tao đã giải thích
Luật rành rẽ cho mày rồi!

 

Mày phải giết nó!

 

Cho tôi 1 viên khác đi John!

 

Có ai cho tôi 1 viên đạn không?

 

38, Colt dài!

 

''Tôi sẽ không giết''.
Mày đã bảo tao thế mà

 

''Tôi đã từ bỏ bạo lực''

 

Khốn kiếp! Đưa ngay đi!

 

Ngay đi!

 

Chúc mừng!

 

Mày sẽ vào vòng kế tiếp,
cha truyền giáo ạ!

 

Vỗ tay chứ!

 

Hoan hô!

 

Mừng tay''sát nhân'' trở lại!

 

Đưa đây!

 

Tôi biết tôi sẽ gặp cô nơi đây!

 

Ông biết tôi sao?

 

Tất nhiên là biết!
Chính tôi đã đỡ cô khi cô ra đời.

 

Cha cô...Tôi không muốn
nhắc đến Người!

 

Cô ở đây hàng giờ để tìm
kiếm mộ huyệt ông ấy.

 

Ông ấy không có ở đây đâu!

 

Bộ hạ của Herod!

 

Đã đập nát bia mộ do tôi làm!

 

Rồi chúng đốt xác ông ấy thành tro!

 

Ở đây còn người tốt mà!

 

Chỉ vì họ hèn nhát như tôi thôi.

 

Và họ mong chờ,
hy vọng 1 ai đó như cô.

 

Đến để ngăn chận hắn.

 

Tôi không làm được!

 

Tôi không thể giết hắn!

 

Tôi đã có cơ hội tốt,
và tôi đã run sợ!

 

Tôi sợ chết!

 

Cô đã chết kể từ khi
chuyện đó xảy ra.

 

Cô sợ sống hơn đấy!

 

Sẽ cứ mãi như thế nếu cô
tiếp tục bỏ đi.

 

Tôi đã nhặt cái này trong đống lửa!

 

Anh ấy là người bạn
thân thiết nhất của tôi.

 

Treo nó lên!
Cho nó đứng trên ghế!

 

-Cầu nguyện đi!
-Dây đây!

 

Bố ơi! không!

 

Khoan đã!

 

Buông nó xuống, đồ khốn!

 

Thả nó xuống!

 

Tôi thách đấu với ông! Đi đi!

 

Tôi không đấu với bất kỳ ai khác.

 

Tôi muốn đấu với ông.

 

Tôi đã được kẻ khác thách đấu rồi!

 

Đã đến lúc thử xem, tôi có ngang
ngửa với cha tôi không

 

Ông đấu với cả con ruột của mình!

 

Tôi sẽ giết ông dù có phải,
xuống tận địa ngục!

 

Cô có vấn đề ''đặc biệt'' nào với tôi?

 

Tôi sẽ cho biết!

 

Tôi không đấu với ông đâu!

 

Tôi cũng không đấu với cô.

 

Tôi đến đây để giết Herod,
đó là việc tôi sẽ làm.

 

-Lui lại đi!
-Tôi không lùi!

 

Rút lui đi! Để tôi gặp hắn
trong vòng cuối!

 

Hắn sẽ cầm chắc cái chết!

 

Để tao nói cho 2 đứa
rõ 1 chuyện nhé!

 

Tụi bay sẽ phải đấu,
không đứa nào được bỏ cuộc.

 

Không đứa nào được rút lui!

 

Ông đâu có quyền ra lệnh cho tôi!

 

Nếu cô tìm cách rời Thị trấn,
đàn em tôi sẽ bắn hạ cô.

 

Nếu cô không chịu đấu,
đàn em tôi cũng sẽ giết cô.

 

Cô đã có cơ hội bỏ đi,
bây giờ cơ hội đó đã qua rồi.

 

Làm trống đường đi!

 

Vòng 3.

 

Chỉ còn lại 4 tay súng!

 

Ông Herod sẽ đâu với Nhóc tì!

 

Cô gái sẽ đấu với Cort!

 

Làm trống đường đi!

 

Cậu không cần phải làm thế.

 

Ai cũng biết cậu số 1 mà.

 

không, không phải vấn đề đó.

 

Tôi là con ruột của ông ta.

 

Nếu đây là cách duy nhất
để ông ta nhìn nhận điều đó...

 

thì cứ thế mà làm!

 

Như thế, cậu có thể được gì nào?

 

Cậu muốn gì?

 

Tất cả điều tôi muốn,
chỉ là sự tôn trọng của ông ta.

 

-Tiến lên! Anh làm được mà!
-Chúng tôi rất thương cậu!

 

''Nhóc tì'', em yêu anh!

 

Chúng tôi ủng hộ cậu!

 

Rút lui đi! Mày đã tự chứng tỏ rồi!

 

Đấu súng là chuyện đầu óc,

 

không phải chuyện của đôi tay!

 

Điều duy nhất khiến ông ta
trở thành bất khả chiến bại...

 

là bởi vì tất cả mọi người,
đều ngỡ ông ta như thế.

 

Có thể là 5 năm trước,
ông ta rút súng nhanh nhất!

 

Nhưng... thời gian không chừa 1 ai!

 

Ông ta đã hơi chậm hơn lúc trước.

 

Còn tôi thì, mọi người có tin không?

 

Tôi vừa lên đến tột đỉnh của mình!

 

Tệ thật! Nhanh quá!

 

Chúa ơi! Chúa ơi!

 

Tôi có bắn trúng ông ta không?

 

Có, ''Nhóc tì'' ạ, cậu bắn trúng lão!

 

Tôi có hạ được ông ta không?

 

Anh nhanh quá! ''Nhóc tì'' ạ.

 

Lạy Chúa, tôi không muốn chết!

 

Tôi biết!

 

Đâu có gì chứng minh nó là con tôi.

 

-Đó là gã nông dân...
-Nó không phải là con tôi.

 

Tôi đã cho nó 1 lối thoát,

 

thế mà nó không chịu!

 

-Em có loại mực nào?
-Bất cứ loại nào cô cần.

 

Nếu 1 trong 2 đứa không chịu bắn,
tao sẽ đếm từ 10 đến 1 .

 

Đàn em của tao sẽ hạ tụi bay!

 

10!

 

-9!
-Rút súng đi!

 

Cả 2 ta đều chết thì không
được điểm nào đâu!

 

8! 7! Rút súng đi! Mẹ kiếp!

 

6!

 

Giết tôi đi, Ellen!

 

-5!
-Giết tôi đi!

 

4!

 

Giết đi!

 

-3!
-Nếu không tôi giết cô đấy!

 

-2!
-Làm ơn đi!

 

1 !

 

Cô ta chết rồi!

 

Chúa ơi!

 

Cô ấy chết rồi!

 

Hãy để cô ấy yên! Đồ kên kên!

 

Đừng đụng đến cô ta!

 

Bắn đẹp lắm! ''Đức cha ạ''!

 

Như tao vẫn thường nói,
bỏ cáo vào chuồng gà,

 

thì bao giờ cũng có gà để ăn tối!

 

Mày sẽ tiêu tùng vì chuyện này,
Herod ạ, đồ chó!

 

Từ trước đến giờ,
mày vẫn khoái chuyện đó à?

 

Sao không tới đây lãnh đạn?

 

Ôi, mũi tao!

 

Đồ chó đ.!

 

Tất nhiên là mình sẽ đấu,
nhưng Luật đã bảo là ngày mai!

 

Thậm chí tao cho mày
định giờ đấu nữa kìa!

 

Bình minh!

 

Làm vỡ mũi tao 2 lần à?

 

Bây giờ để xem mày rút súng
nhanh cỡ nào!

 

-Ai làm chuyện đó thế?
-Tôi làm, thưa ông Herod!

 

Ratsy, mày đã làm hỏ ng cuộc thi,
mày có 20 giây để rời Thị trấn!

 

Khoan, chờ chút!
Thật là không công bằng!

 

Tôi chỉ luôn luôn
làm theo lời ông mà!

 

Ratsy, mày chỉ còn 15 giây.

 

Vĩnh biệt Ratsy nhé!

 

-Ôi! Khốn thật!
-Mày nghĩ sao Cort?

 

Ở đây có rất nhiều người
muốn được giải trí.

 

Tao có thể bắn bằng tay trái.

 

Mày nghĩ sao?

 

Tất nhiên, không như Hanlon ''Ách'',
tao thực sự chơi được cả 2 tay!

 

Mày cảm thấy sao?
Tao thì căng thẳng đấy!

 

Muốn làm tao sợ thì phải
làm thế nào cơ!

 

Tao rất khoái cảm giác mạnh!

 

Hết giờ rồi, Ratsy!

 

Tao rất thèm đấu với mày,

 

ngay trong lần đầu gặp gỡ mày!

 

Như là cái mụt ghẻ
mà tao cứ phải gãi!

 

Dù chuyện có ra sao,

 

nếu cuối cùng nó còn đứng vững,
hãy bắn hạ nó!

 

Mày chết rồi mà!

 

Xin lỗi nhé John, tao đã đổi Luật!

 

Kể từ nay, mọi cuộc đấu
đều công bằng!

 

Mày là ai?

 

Mày đã cướp cuộc sống của tao!

 

Thả nó ra, đồ chó!

 

Tao van đấy, đừng để con
gái tao thấy cảnh này!

 

Hãy để cho con tao đi,
trước khi giết tao!

 

Tao không làm chuyện đó được!

 

Này, tao có 3 phát súng,

 

tao cho mày 3 phát súng
đó để cứu mạng bố mày!

 

Thằng chó đ. kinh tởm!

 

Cứ bắn vào sợi dây.

 

Nếu dây đứt, bố mày sẽ được sống!

 

Hứa chắc đấy!

 

Con làm được, con gái cưng ạ!

 

Con không làm được!

 

Con làm được mà cưng, làm đi!

 

Con chỉ cần cầm
khẩu súng bằng 2 tay.

 

Kéo kim hỏa ra sau!

 

-Con không làm được!
-Con làm được mà!

 

Con làm được! Không được mà!

 

Con đừng lo!

 

Bề gì thì cũng không phải lỗi con.

 

Con đừng tụ trách mình nhé.

 

Chỉ cần nhớ...

 

rằng bố rất thương con!

 

Bố sẽ mãi mãi thương con!
Chỉ cần nhớ thế thôi. Hãy làm đi!

 

Làm đi con!

 

Cũng gần trúng dây đấy chứ!

 

Mày rút súng không đủ nhanh
để đối đầu với tao đâu!

 

Ngày nay thì đủ đấy!

 

Luật pháp đã trở về với Thị trấn!

 

lt's 50 feet north of the wagon.

 

Or was it 50 feet south of the wagon?

 

l can't remember!

 

You ain't gonna take my gold, mister!

 

No, sir!

 

Asshole.

 

l'm gonna kill you, bitch.

 

Damn you!

 

Don't you leave me here!

 

l'm gonna kill you
if l ever see you again!

 

l'll kill you, so help me!

 

l am gonna kill you, bitch!

 

5 foot 8. Am l right?

 

Lady, l ain't never wrong.

 

That's a girl.
Thanks very much.

 

How about a room?

 

Whores next door.

 

- Say that again.
- l say whores next door.

 

Now, do you have a room available?

 

Room in back. Yes, ma'am.
Comin' up.

 

Katie, let's go get the lady
a room and a bath.

 

Barkeep, l wanna bottle of champagne.

 

- Yes, sir.
- Don't you dare open it.

 

l wanna know what l'm drinkin'.

 

Wanna play poker, little lady?

 

Looks like you're havin' a good time
playin' with yourself.

 

lt's a very special pack.

 

See, l put an ace in
every time l kill a man.

 

lnterested in first-class whiskey?

 

l also have very fine cigars,
lndia ink.

 

- Perfume.
- Just shine my boots.

 

John Herod owns that house.

 

He gets 50 cents of every dollar
in this town.

 

- What's the town get?
- lt gets to live.

 

Another gun in town.

 

- Hi, Scars.
- Shut up!

 

Stand back.

 

Well, that makes...

 

fifteen.

 

l just got out of prison.

 

Congratulations.

 

l got 35 years
but they let me out early.

 

How long you do this time?

 

Three days.

 

- You're 'purty.'
- You're not.

 

- l need a woman.
- You need a bath.

 

l'm so clumsy l must be blind.

 

We prayed to God that a man like you
would come to help us.

 

Maybe you should have
called your priest.

 

- This is strictly business.
- l have this candelabra.

 

- What are they worth?
- Two hundred dollars.

 

Not good enough. ls that it?

 

Don't mind my daddy.
He's just stupid.

 

You look like you been ridin'
a long time.

 

Where have you come from?

 

Are you here for the contest? 'Cause l
never seen a woman carry a gun before.

 

l bet you're a good shot.
Maybe you could...

 

l guess l'd better go now.

 

Gold teeth! l got some gold teeth!

 

All sizes!

 

l got uppers! l got lowers!

 

You're wastin' my time!

 

Quiet!

 

l now declare
the quick draw competition open!

 

Each man who enters the contest
will fight once a day!

 

Anybody can challenge anybody!

 

The time of the fight
will be pulled from a hat.

 

For the duration of the contest...

 

every fighter is entitled
to whatever he wants...

 

courtesy of Mr. Herod.

 

But the man who wins the contest
gets this:

 

$123,000!

 

Compliments of Mr. Herod
and Wells Fargo.

 

All right, gentlemen.

 

What do you say?

 

Do we have any real gunmen
in this room?

 

- That's a matter of opinion.
- Do we?

 

Yes!

 

Gutzon.

 

l'm Swedish champion!

 

Mr. Gutzon is the first to go up!

 

Anyone else?

 

Put an ace up there.
Everyone will know what that means.

 

Ace Hanlon!

 

You better put me
and my friend Eugene on the list.

 

- You know how to spell your name?
- l didn't say nothin' about no contest!

 

Do l hear cluckin'?
Did somebody bring a chicken in here?

 

- Settle down.
- l'll take you now with my bare hands!

 

No. You see, it's a gunfight.
We both have guns.

 

We aim. We fire. You die.

 

You'll get the idea.

 

The fighting begins tomorrow
on the street, not in here.

 

Put my name up there.

 

Anybody else?

 

- Sergeant Cantrell.
- How do you spell that?

 

Correctly.

 

Anyone else?

 

Spotted Horse! Many white men
will leave this town in wooden box!

 

Right. Spotted Horse.
Do we have any other fighters?

 

Put my damn name up.

 

Scars!

 

l'm worth $3,000 in four states.

 

Seventy-five offenses
and no convictions.

 

My name's Fee, but...

 

everyone calls me the Kid.

 

Congratulations.

 

l'm so damned fast l can wake up
at dawn, rob two banks, a train...

 

shoot the tail feathers off
a duck's ass at 300 feet...

 

and still be back in bed
before you wake up next to me.

 

- How you doin'?
- Do we have any more fighters?

 

Just fine.

 

Virgil Sparks. The pride of Texas.

 

Virgil Sparks joins the list.

 

Horace said you drink this.
You sure must wanna die young, Miss.

 

l do now.

 

We got a lot of spaces here!
Let's fill 'em up!

 

We got a lot of spaces here!
Let's fill 'em up!

 

l'm gonna put my name up!

 

Put my name up on the goddamn list!

 

- How many brave men do we have?
- There are 12 right now, Mr. Herod.

 

Thirteen, if you count Foy,
but he and Ratsy aren't back yet.

 

They'll be here.

 

Just runnin' a little errand for me.

 

- Add my name to the list.
- Attaboy!

 

Yes, sir.

 

Get in there!

 

- We beat the hell out of him.
- Shit! He ain't nothin!

 

Hello, Cort.

 

l was beginnin' to worry you wouldn't
make it in time. lt's been a while.

 

l hear you have a mission
down in Hermosillo.

 

ls that right?

 

Your own little piece of heaven?

 

Sunshine and cactus flowers...

 

and you and the orphan children
praying for salvation.

 

We burned that mission down,
just like you said.

 

All that work...

 

those years of hard work...

 

destroyed for no reason.

 

lt must make you angry.

 

You used to be fast.

 

You still fast?

 

Don't l get an answer?

 

Have you taken a vow of silence?

 

Are you still fast?

 

Faster than you.

 

But l have renounced violence.

 

We'll see.

 

- String him up.
- Let's get him outside!

 

ln here! On the chair.

 

We're gonna adjust your collar,
Reverend.

 

Shit! Come on! Pull him up, Foy!

 

Let me make it clear.

 

- l want you in that contest.
- No.

 

Think about it.

 

Last chance.

 

- Yes or no?
- Go to hell.

 

Sign me up!

 

No women in quick draw!
lt's against the rules!

 

There's no rule against ladies.

 

lt's just that women can't shoot
for shit!

 

That's right!

 

Adios, Reverend.

 

Put 'em both in the contest.

 

Free drinks for all fighters!

 

Move it, Preacher!

 

Let's chain him out by the fountain.

 

- Come back here!
- No!

 

You come here now!

 

- Do you hear me?
- Daddy!

 

Good morning.

 

Seems like you definitely had
a good time last night.

 

Want some breakfast?

 

Or how about a little
of what we had last night?

 

You certainly won that drinking contest,
that's for sure.

 

Then again, l sort of
won you in poker.

 

Look.

 

The last thing l remember
was you puking and passing out.

 

So let's not plan the wedding yet,
okay?

 

All right.

 

This thing's so hard
l don't know how you sleep on it.

 

lf l don't sleep on it,
people will steal it.

 

- So who you gonna challenge today?
- Herod.

 

Bad idea.

 

l'm about the only guy who can take him,
and l ain't gonna rush to do that.

 

- Why not?
- Well, hell, he's my father.

 

You been challenged to a fight yet?

 

You have now.

 

l'll go get you some time.

 

These are my boys.

 

They don't get to church much.

 

Daddy's gonna kill you, Preacher!

 

Daddy!

 

- Sleep well?
- Not as well as you.

 

ln case you forgot, Preacher,
l saved your life last night.

 

No. l think you just stretched it out
a bit.

 

l might have gone to heaven
if you let me die.

 

Sorry.

 

Don't you even wanna fight back?

 

Of course l do.

 

l'd like to kill 'em all
for what they've done. But l won't.

 

Killin' people is wrong.

 

Some people deserve to die.

 

Mr. Herod, it was
a little lean this week.

 

And the whisky was tight.

 

Horace, your excuses
are getting worse every week.

 

l took everything
out of the register, sir.

 

- That's all there was.
- Barkeep.

 

l challenge you.

 

l'm not fighting you.

 

- You got no choice.
- l told you!

 

What are you doing here?

 

- l'm here for the money.
- Then you have to play by the rules.

 

And the rules say
you have to accept every challenge.

 

You got a problem with that,
scuttle your butt out of town.

 

l got no problem.

 

The lady fights Mr. Kelly.

 

And they fight at 7:00 tonight.

 

- Pick a card, honey.
- Thank you.

 

He's so hot.

 

Hold it up.

 

Ace of spades!

 

Thank you.

 

That's a neat trick.

 

l heard you blew a little girl's
thumb off doing that.

 

l'm the best you'll ever see.

 

So l keep hearing.

 

Shall we find out?

 

Hey, look, girls!
There he is!

 

All right!

 

lt's lights out, Kid!

 

l'm gonna be pissin'
on your grave tonight!

 

You're through!

 

Quiet!

 

- What's the odds on the kid?
- Tre's a uno, senior.

 

Gentlemen, please remember...

 

you must not draw...

 

until that clock
makes the first chime of the hour.

 

Once that happens,
you may fire at your convenience.

 

What if somebody gets too excited
and starts shootin' early?

 

Yeah!

 

lf he cheats,
he'll be eliminated from the contest.

 

Whoever is standing after the draw...

 

is the winner.

 

lf both men are still standing,
you must continue firing.

 

Do l make myself clear?

 

Gentlemen, the street is yours.

 

l'll only wound you, Kid.

 

You're a kind man.

 

Damn, am l fast!

 

Did you even see me,
l was so damn fast?

 

Whoo, boy!

 

Hey, there, Mr. Swedish Champion.

 

Are you done? Stay down
unless you're still fightin'.

 

Yes, l give up.

 

- Kid's the winner!
- Am l fast?

 

Or is Sweden just a very small place?
Tell me, now!

 

- Yeah!
- Come on, Kid!

 

l'm gonna get you somethin' to drink!

 

How does it feel, Cort?

 

Does it remind you of the good old days?

 

ls your heart beating faster?

 

ls your pulse racing?

 

- Way to go, Kid!
- Good shootin', Kid!

 

Good shooting?

 

lf the Swede had been any slower,
he'd have had bird's nests in his hat.

 

Come on, Kid!

 

Spotted Horse cannot be killed
by a bullet.

 

See?
l've taken four bullets in my arm...

 

three in my left leg,
one in my right...

 

and two in the back.

 

Another bullet went through my lip.

 

Another bullet went through
my left foot.

 

And another bullet went into my head,
today, here, and did not come out yet.

 

lt's time.

 

l'm not gonna fight.

 

You don't wanna fight, huh?

 

We'll see about that.

 

Get up! Come on!

 

Don't keep Mr. Herod waitin'!

 

Come on, Preacher! Move it!

 

Turn the other cheek, Preacher!

 

Kick his ass!

 

He's gonna forgive us all!

 

And that concludes
the lessons for the day!

 

- My nose!
- l'm shocked.

 

Revered, here, needs a gun.

 

There's plenty other places
to buy a gun.

 

Nowhere as cheap.

 

l wouldn't know a place
that's cheap enough for you.

 

You know, your mouth
gets faster every day.

 

Pity your hands are so slow.

 

l ain't got slow hands.

 

Sure you do.
Put your hand on the counter.

 

Go on. Put your gun hand
up on the counter.

 

Look at this, Cort.

 

Here's a gunfighter's hand,
and here's a farmer's hand.

 

l ain't got no farmer's hands.

 

Cort and me are killers.

 

We're the genuine article.
But you...

 

You're from different stock.

 

My friend here needs a gun.

 

This here's the eagle-butt Peacemaker.

 

Solid ivory handle.
Mexican emblem.

 

Only 30 of these ever made.

 

This is the customized
Remington new model.

 

Army.44.

 

lt's probably more accurate
than your Colt.

 

l had the wooden handles
replaced with solid silver.

 

Used with great success...

 

on 30... no, 35 bank robberies
by its late owner.

 

Boy.

 

And this...
This is the best help a man can get.

 

Smith & Wesson Scofield.45.

 

Just meat and potatoes.

 

Me and Jessie James think
it's the best handgun in the world.

 

l had the trigger guard removed.
lt saves drawin' time.

 

Don't ever wear it when you're drunk
or you'll kill your feet.

 

When's the last time you held a gun?

 

- You know when.
- Yes.

 

l got offered $120 for this Colt.
Wanna try it out?

 

Got $120?

 

l don't have any money.

 

The Lord provides me
with everything l need.

 

We're just wastin' this boy's time then,
aren't we?

 

l tell you what.
l'll be a good Samaritan.

 

What's the cheapest gun you got?

 

Not in the case. The cheapest piece
of worthless crap in the whole store.

 

All right.

 

- Five bucks.
- Sold!

 

What are you doing there?

 

Preacher's got the Lord on his side.
He only needs one bullet.

 

Just one.

 

Otherwise, he might be tempted
to shoot his way out of town.

 

That gun shoots straight.
l wouldn't sell it if it didn't.

 

lt's okay, Kid. l won't draw.

 

Sure you will.
l know you, Cort.

 

When it comes down to it,
you'll pull the trigger.

 

Yeah! l got money on you, Preacher!

 

l hate you!

 

Let's see how
you gonna do now, Preacher!

 

l got money on you!

 

Got 20 bucks on you, boy!

 

That's money in the bank, Jimmy!

 

Preacher boy, you're a dead man!

 

l commit my soul to Thee, O, Lord.

 

Forgive me for my sins.

 

- He shot me!
- You were supposed to die!

 

He shot me!

 

You said you weren't gonna fight!

 

- Daddy, are you all right?
- Where are you hit?

 

Felt natural, didn't it?
Nice and smooth?

 

Thought you weren't gonna fight, huh?

 

You're pretty fast.
Hope l don't have to fight you.

 

You have a choice to be here.
l don't.

 

He made you do it.

 

l was the only one
who pulled the trigger.

 

Well, this ain't much of a town
for a preacher.

 

l wasn't always a preacher.

 

Cort was an outlaw, like us.

 

Weren't you?

 

ln fact, he used to ride with me.

 

Course, that's all changed now.

 

He's a man of peace.

 

Wouldn't hurt a fly.

 

Easy.

 

There was a time
when you couldn't tell us apart.

 

ls that true?

 

- Yes.
- l should have let you die.

 

Go on. lt's yours.
Go ahead. Take it.

 

You smell good.

 

Oh, yeah.

 

- What are you lookin' at?
- A dirty old man.

 

- And a little girl.
- This here is a business discussion.

 

l'm offerin' her a job.

 

Just make sure you wash up
wherever he touches you. Okay?

 

One of these days...

 

l'm gonna have to shoot you up
real good.

 

Mr. Hanlon...

 

l wanted to ask you
about lndian Wells.

 

Did that fight really take place?

 

Sure did.

 

lt's true you gunned down four men?

 

Two with my left hand,
two with my right hand.

 

You see, the truth is...

 

that l am just as good with either.

 

You must be the fastest gun
in the West.

 

That or the biggest liar.

 

Pity you weren't there
to find out.

 

Oh, but l was, Ace.

 

You see, l was the one that really
killed the Terrence brothers.

 

And l doubt a lyin' little chickenshit
like you was even in the same state.

 

How about that left hand, Ace?

 

How about that left-handed draw?

 

Mr. Ace Hanlon.

 

The scourge of the sagebrush.

 

The terror of Tuscan.

 

A bladder full of hot air.

 

Get away!

 

Get off him!

 

Daddy!

 

String him up!
Put him on the chair!

 

Daddy!

 

They're callin' for you on the street.

 

Are you really gonna do it?

 

What if you get killed?

 

Then l won't be around to answer
any more of your dumb questions.

 

Hey, Miss?

 

What?

 

You can do it.

 

Lady, come on out!

 

Go on!

 

There's a click before the strike.
Listen to the clock.

 

Shut up!

 

You better win!
l got money on you!

 

- You shoot, you die.
- Easy, muchacho!

 

Last fight of the day!

 

You may fire
at the first chime of the clock.

 

You gonna die.

 

You're dead meat.

 

Look at you.
You're scared.

 

You're tremblin' like a leaf.

 

There's a click before the strike.
Listen to the clock.

 

Lady's the winner!

 

- Damn!
- Hey, come back here!

 

Quick firin' resumes
tomorrow at noon!

 

L...

 

- l think you're great!
- Grow up.

 

Thanks.

 

Thirsty?

 

You didn't need go to
that trouble just for me.

 

l didn't.

 

Last night, the Kid.

 

Tonight, Herod.
You're a busy woman.

 

- Any man here you're not interested in?
- Yeah. You.

 

You're looking at me
and thinking...

 

we have nothing in common,
but we do.

 

We're both winners.

 

How do you feel after surviving
your first day?

 

- Same as yesterday.
- No. Your eyes are shining.

 

You've passed a test.
You feel alive.

 

l guess it doesn't excite me
as much as it does you.

 

You think l do this contest
because it's fun?

 

Look at this town.

 

lt's full of people
who'd kill you for your bootlaces.

 

At least this way
l get to face my enemies.

 

They can't sneak up
and shoot me in the back.

 

And of course, l always win.

 

Maybe one day your luck will run out.

 

l don't win because l'm lucky.

 

- Why'd you come here tonight?
- You invited me.

 

You could have turned me down.

 

l wanted to see
what kind of man you are.

 

What kind of man am l?

 

The kind people hate.

 

l'm not trying to be popular.

 

The people in this town, they need me.

 

l bring a sense of order
to their lives.

 

Not law. Order.

 

Like hanging a preacher
in the saloon?

 

He's no preacher.

 

He's a fraud.

 

lf a man's a killer, then that's what
he is. There's no dishonor.

 

But don't let that same man
suddenly tell me...

 

that it's not in his blood anymore.

 

- lt's worse than a liar.
- Why does he upset you so much?

 

l find myself
almost uncontrollably attracted to you.

 

l hope you don't mind
my sayin' that.

 

l would think a man like you
would have a woman.

 

l was married to a beautiful woman.

 

She was unfaithful.

 

Where is she now?

 

l told you.

 

She was unfaithful.

 

Why are you really here?
You're no gunfighter.

 

Like l said, for the money.

 

l could give you more money
than you could ever spend.

 

l wouldn't feel like l'd earned it.

 

Oh, yes, you would.

 

Did you ever kill anyone?

 

Sure.

 

l don't think you have.

 

You see, it all comes down
to one thing:

 

How far are you prepared to go?

 

All the way.

 

My father was a judge.

 

That surprised you.

 

He used to make my mother and me
watch people being hanged...

 

for our improvement.

 

One day he said
there was too much bad in this world.

 

He took a bullet,
put it in his gun...

 

spun the chamber...

 

then took it in turns,
clicking it at each of us...

 

until he finally blew
the back of his head off...

 

with the final click.

 

Understand this:

 

There is nothing on this Earth
that frightens me now.

 

Nothing.

 

l have to go.

 

l shouldn't have come here.

 

Who are you?

 

Let me go.

 

l apologize for my undignified behavior.

 

But it's hard
to get a drink around here.

 

l was only a kid
when l hitched up with Herod.

 

He singled me out because l was...

 

a little smarter,
a little faster than most.

 

First completely fearless man l'd met,
and he wanted me to be the same as him.

 

We used to go revenue collecting
along the border, just the two of us...

 

like some families go on picnics.

 

We were in Nogales, taking the bank...

 

and walked into a street full of federal
soldiers and got shot up so bad...

 

This padre hid us in his mission...

 

tended our wounds, fed us...

 

talked to us both for hours.

 

When we were strong enough
to head home...

 

Herod told me to shoot him.

 

When l said no...

 

he put a gun to the back of my head...

 

and started to count down
from ten.

 

So l killed the priest.

 

Doesn't matter what l do now.
l'm already damned. l know that.

 

Don't go down that road.
You don't have to become like me.

 

Why did you call me up here?

 

Well, l wanted to ask you
one simple question.

 

Who brought you here to fight me?

 

l'm just a gentleman adventurer...

 

moseying into town
for the challenge of a gunfight.

 

l thought Ace Hanlon was the hired gun.

 

l was so sure of it.

 

But he was just a buffoon.
You're not.

 

My name is Clay Cantrell,
and l'm a shootist.

 

l've killed 17 men.

 

Killin' is purely
a business proposition for me.

 

Doesn't give me any pleasure.

 

My employer's confidential.
Now...

 

do we have business together today?

 

When the rain stops,
l'm gonna make an example of you.

 

So then he said, ''Give me the gun.''

 

So what could l do?
l gave it to him.

 

- Like hell, l did!
- You shot him?

 

Yep. That's the story of Flatnose
Freddy, who now resides six feet under.

 

Oh, man!

 

lt was a big thing for you
to enter the contest.

 

You made your point.
Now l want you to step down.

 

No disgrace.

 

l'll only step down
when you step down.

 

l'm telling you to step down.

 

Your time will come.

 

Not with you still around.

 

Don't ever cross me.

 

And don't try to stare me down
like you're doing now.

 

l'm not sick or old.

 

And you're not half the man l am.

 

Get out of here.

 

Round two!

 

Four fights today, featuring
the eight remaining contestants.

 

The winner is the contestant
left standing.

 

Left alive.

 

Left alive!

 

From now on, we fight to the death.

 

Well, well. What a surprise...

 

You changin' the rules.

 

Any problem with that?

 

Well...

 

l was plannin'
to kill you anyway.

 

l'm confused.

 

All l hear from you,
you spineless cowards...

 

is how poor you are,
and you can't afford my taxes.

 

My protection.

 

Yet somehow, you've all managed
to find the money...

 

to hire a professional gunfighter
to kill me.

 

Where's all this money coming from?

 

What am l to think?

 

lf you've got so much to spare, l'm
just gonna have to take more off you.

 

Because you clearly
haven't got the message!

 

This is my town!

 

lf you live to see the dawn,
it's because l allow it!

 

l'm in charge of everything!

 

l decide who lives or who dies!

 

Your gunfighter's dead.

 

Old news.

 

ls it possible?

 

ls it possible to improve on perfection?

 

Man's dead.

 

- Kid's the winner!
- l heard him.

 

l heard him move his hand.

 

l tell you, people.
l'm on a different level.

 

ln fact, l am the new goddamn mayor
of this town!

 

Wonderful!

 

He stinks worse dead!

 

Storm's comin' up. No more fights
till we see what it's gonna do.

 

Drinks are on me, fellas!

 

We'll have to bury this old man deep!

 

He stinks somethin' awful!

 

Get up now!

 

Go on. Get the hell out of here.

 

Yeah.

 

That little girl is gonna be
a real good one.

 

- Deal me in, boys.
- All right!

 

l feel lucky.

 

She good?

 

Wriggled like a fish.

 

Get up!

 

Bitch!

 

- Bitch, l'll kill you!
- Outside, you bastard!

 

- Right now!
- You got it, whore!

 

You goddamn Sunday bitch!
l'll blow a hole in you...

 

Please don't kill me!

 

No, please! Don't!

 

Don't kill me!

 

- Finish him off!
- No!

 

This contest is not over...

 

until one of you are dead!

 

Please, don't kill me!

 

No! Please!

 

This contest is not over yet!

 

Drink.

 

Thank you.

 

Die!

 

Holy smoke!

 

Gold teeth!
A whole mouthful of gold teeth!

 

And the lady moves to round three.

 

Look at these teeth!
A gold crown!

 

There's always forgiveness
if you ask for it.

 

Come on, Preacher.

 

God's on your side, brother!

 

- Thank you, Ratsy.
- Good-bye.

 

Hey, what are you doin'?

 

You're not quittin', are you?

 

This is probably
the wrong time...

 

but...

 

l like you and
l want you to stay.

 

How can you live like this?

 

Live like what?

 

Aren't you even gonna stay
for Cort's fight?

 

- No.
- Wait.

 

- lt's startin' any minute now...
- l don't care about him.

 

l don't care about you
or anybody else in this town!

 

l'm through.

 

l don't think you heard me right!
l said l liked ya!

 

Last bets!

 

Place your last bets!

 

Spotted Horse cannot be killed
by a bullet.

 

Last bets!

 

Place your last bets, gentlemen!

 

Man's dead. Cort's the winner.

 

He killed that lndian good!

 

Shit.

 

Spotted Horse cannot be killed
by a bullet.

 

- Give me another bullet.
- l thought l explained the rules to you.

 

- You have to kill the man.
- Spotted Chief...

 

Get on up there!
Kill him!

 

Give me another bullet!

 

Somebody give me a bullet!

 

.38, long Colt.

 

''l shall not kill.''
That's what you told me.

 

''l've renounced all violence.''

 

Now, goddamn it!

 

Now!

 

Congratulations.

 

Looks like you're goin'
to the next round, Preacher.

 

Applause him.

 

Bravo.

 

Welcome back, killer.

 

Give me that.

 

l knew l'd find you here.

 

You know who l am?

 

Of course l do.
l brought you into this world.

 

- Your father was...
- l don't wanna talk about it!

 

You've been here for hours
looking for his grave.

 

He's not here.

 

Herod's men...

 

they smashed the gravestone l made...

 

and then they burned his body
till there was nothing left.

 

There are good people here.

 

They're just cowards, like me.

 

And they're waiting, hoping...

 

someone like you
will come and stop him.

 

l can't!

 

l can't kill him!

 

l had my chance and l was scared!

 

l'm scared of dying.

 

You've been dead since it happened.

 

You're more scared of living.

 

lt would be the same
if you keep riding.

 

l pulled this from the fire.

 

He was the best friend
l ever had.

 

String him up!
Put him on a chair!

 

- Just say your prayers.
- Here's the rope!

 

Daddy, no!

 

Wait, gal!

 

Put her down, goddamn it!

 

Let her go!

 

- l challenge you.
- Go away.

 

l'm not fighting anybody else.

 

l want you.

 

l've already been challenged.

 

lt's time for me to see
if l'm my father's equal.

 

You would fight your own son.

 

l'm gonna kill you if l have to ride
all the way to hell to do it.

 

Do you have some problem with me?

 

l'll let you know.

 

l'm not fighting you.

 

l'm not fighting you.

 

l came here to kill Herod,
and that's what l'm gonna do.

 

- Stand down.
- l will not stand down.

 

Stand down. Let me take him
in the final. He'll be just as dead.

 

Let me make something clear
to both of you: You are gonna fight.

 

Nobody walks out on this contest!
Nobody stands down.

 

You don't tell me what to do.

 

You try to leave town,
my men will kill you.

 

You refuse to fight,
my men will kill you.

 

You had your chance to quit.
Now it's gone.

 

Clear the streets!

 

Round three!

 

Only four contestants left.

 

Mr. Herod fights the Kid.

 

And the lady fights Cort.

 

Clear the streets!

 

You don't have to do this.

 

Everybody already knows
you're the best.

 

No. lt ain't about that.

 

l'm his son.

 

And if this is the only way
he's gonna admit that...

 

so be it.

 

What can you possibly get out of this?

 

What do you want?

 

All l want is his respect.

 

- Come on! You can do it!
- l love you!

 

Kid, l love you.

 

We're with you!

 

Hey! Cort's gonna dust you!

 

Drop out.
You've made your point.

 

The gunfight is in the head...

 

not in the hands.

 

The only thing
that makes him invincible...

 

is because you all think he is.

 

Maybe five years ago
he was the fastest, but...

 

time catches up with everyone.

 

He's just a little bit slower
than he used to be.

 

And as for myself...
Would you believe it?

 

l just reached my peak.

 

Shit, that was fast.

 

Oh, my God!

 

Did l get him?

 

Yeah, Kid. You got him.

 

Did l kill him?

 

You were so fast, Kid.

 

Please! l don't wanna die.

 

l know.

 

lt was never proved
that he was my son.

 

lt was a farmer that was...
He wasn't mine.

 

l gave him a way out.

 

He wouldn't take it.

 

- What kind of ink do you have?
- Any kind you need.

 

lf neither one of you fire
by the time l count down from ten...

 

my men will gun you down.

 

Ten.

 

- Nine.
- Draw your gun!

 

- No point in both of us dyin'.
- Eight.

 

- Seven.
- Draw, goddamn it!

 

Six.

 

Kill me, Ellen!

 

- Five.
- Kill me!

 

Four.

 

- Kill me!
- Three.

 

Kill me, or l'll kill you!

 

- Two.
- Please.

 

One!

 

She's dead.

 

Oh, Jesus!

 

She's dead.

 

Leave her alone, you vultures!

 

Don't touch her!

 

Nice shooting, Reverend.
Like l always say...

 

put a fox in the henhouse, you'll have
chicken for dinner every time.

 

You'll burn for this,
you son of a bitch.

 

This what you wanted all along?

 

Why don't you come and get some?

 

My nose!

 

Son of a bitch!

 

Of course we'll fight.
But the rules say tomorrow.

 

- l'll even let you name the time.
- Dawn.

 

Break my nose twice.

 

Now we'll see how fast you can draw.

 

lnto the valley of death...

 

l fear no evil.

 

- Who did that?
- l did that, Mr. Herod.

 

You ruined the contest!
You got 20 seconds to get out of town.

 

That's not fair! l only ever done
what you told me to!

 

Ratsy, you now have 15 seconds.

 

Good-bye, Ratsy.

 

- Oh, shit!
- What do you think, Cort?

 

A lot of people here want entertainment.

 

l could draw with my left hand.

 

How does that sound?

 

Unlike Mr. Ace Hanlon,
l really can fight with both hands.

 

How do you feel?
l'm nervous.

 

lt takes a lot to scare me.
l love the sensation.

 

Time's up, Ratsy!

 

l always wanted to fight you.

 

Ever since the first time l saw you.

 

lt's just this itch
that l had to scratch.

 

Whatever happens,
if he's still standing in the end...

 

gun him down.

 

- Oh, my God!
- Shit!

 

You're dead!

 

Sorry, John.

 

Changed the rules.
From now on, all the fights are fair.

 

Who are you?

 

You stole my life.

 

Let her go, you son of a bitch!
Let her go

 

Please! Don't make my little girl
watch this.

 

Let her go, before you kill me.

 

Can't do that.

 

Tell you what.
l've had my three shots.

 

l'll give you three shots
to save your daddy's life.

 

You filthy son of a bitch.

 

Shoot the rope...

 

and if it breaks,
your daddy can live.

 

You got my word.

 

You can do it, darling.

 

l can't.

 

You can do it, darlin'.

 

Come on. Just hold the gun
in both hands.

 

Pull the hammer back.

 

- l can't.
- You can.

 

- You can do it.
- No! l can't!

 

Don't you worry about this.

 

None of this is your fault.

 

Don't you blame yourself, now.

 

Just remember...

 

that your daddy loves you.

 

l'll always love you.
Now, just remember that. Come on.

 

Keep goin'.

 

Well, that's close enough.

 

You're not fast enough for me!

 

Today l am.

 

The law's come back to town.